M. A. S. Abdel Haleem's superb English translation of the Holy Quran has been acclaimed for both its faithfulness to the original and its supreme clarity.
This translation is written in contemporary language that remains true to the meaning and spirit of the original, making the text crystal clear while retaining all of this great work's eloquence. It is now set page-for-page against the most widespread traditional calligraphic Arabic text, for the benefit of Muslims who wish to make the connection between the translation and the Arabic text, as well as Arabic readers and non-Arabs learning to read the Qur'an in Arabic.
As in the original volume, the translation is completely free from the archaisms, incoherence, and alien structures that mar other translations. Furthermore, Haleem includes notes that explain geographical, historical, and personal allusions as well as an index in which Qur'anic material is arranged into topics for easy reference. His introduction traces the history of the Qur'an, examines its structure and stylistic features, and considers issues related to militancy, intolerance, and the subjection of women.
This brilliant bilingual edition of the Qur'an is the best available English-language translation. It has been approved by Al-Azhar University, the oldest Muslim university and the world's leading institution for the study of Arabic and Islam.
About the author:
Muhammad A. S. Abdel Haleem, OBE, FCIL, is the King Fahd Professor of Islamic Studies at the School of Oriental and African Studies, University of London in London, England, and editor of the Journal of Qur'anic Studies.